海棠书屋 - 言情小说 - (综同人) “寡妇”伯莎在线阅读 - 分卷阅读180

分卷阅读180

    人。”莱安娜多少松了口气。

    哄走了小孩子,伯莎才再次将目光投以歇洛克·福尔摩斯:“恐怕不是意外死亡,工厂主报警试图掩盖吧?”

    福尔摩斯点了点头。

    就知道是这样。

    讲道理,罢工这种事,工厂主和资本家恐怕早已见怪不怪。如同福尔摩斯所说,罢工是为了表达诉求,就算聚集在纺织厂前聚众吆喝,也不会真拿资本家怎么样。

    工人要靠劳动养家,而资本家要靠工人赚钱,不到万不得已的地步,谁会撕破脸?

    喊警察无疑是被逼上了绝路。

    “我怀疑是谋杀,”福尔摩斯说,“今夜我打算去看看情况。”

    “爱尔兰人雇佣的你?”伯莎问。

    她记得福尔摩斯在之前就认识几名青年工人,泰晤士和爱尔兰人搭上线还靠的歇洛克·福尔摩斯的人脉呢。

    但伯莎这么一问,未来大侦探的表情陡然变得很奇怪。

    “是迈克罗夫特,”他开口回答,“这事可能和真理学会遗留在伦敦的实验室有关,他没告诉你吗?”

    托马斯:“……”

    赛克斯:“…………”

    站在一旁的两位男士,在听到歇洛克·福尔摩斯就这么直截了当地把这个名字吐出来后,不约而同地心生把这家伙打晕塞抹布的冲动。

    要知道这半年来,没人敢在泰晤士夫人面前提这个名字!

    托马斯曾经小心试探过,迂回地发出诸如“夫人和福尔摩斯先生是不是吵架了”或者“是不是分手了”之类的提问,获得的却只是伯莎雷打不动的笑容。

    这直接让“迈克罗夫特·福尔摩斯”这个名字,成为了泰晤士事务所的禁词。

    而现在这家伙就这么轻易地说了出来?!

    第105章 伦敦市的大姐头02

    场面一度十分尴尬。

    当然了, 主要是赛克斯和托马斯尴尬。

    伯莎不觉得有什么问题, 面对歇洛克·福尔摩斯的质问, 她面无表情回应:“没有。”

    获得意料之外的回答,青年侦探端详伯莎片刻,而后看向事务所后方摆着的几个大箱子。

    虽然内德领了把礼物还给意大利人的任务, 但也不能当天送当天还, 怎么也得等到明日才行。

    歇洛克·福尔摩斯的目光在箱子上面的家族纹饰一停, 而后开口:“意大利黑帮?”

    伯莎:“怎么?”

    福尔摩斯:“不太好招惹。”

    伯莎当然明白福尔摩斯的意思, 她一勾嘴角:“私人来往罢了,人家送给我的礼物而已,没别的意思。赛克斯, 把箱子抬上去。”

    赛克斯一头雾水:“可是你不是说——”要还回去来着。

    托马斯抬手推了赛克斯一把:“让你抬你就抬。”

    赛克斯:???

    女人都这么善变吗?!

    不管了, 至少抬箱子能躲避眼下尴尬的气氛,他巴不得呢。

    一句“私人来往”足以歇洛克·福尔摩斯知晓意大利人送礼的全部意义, 然而青年侦探不过是稍稍抬了抬眉梢, 也不知道他是否领会了伯莎的意思。

    但也无所谓。

    待到赛克斯喊人将几个大箱子抬上楼, 伯莎直奔主题:“你说纺织厂出了命案,和真理学会的实验室有关, 是什么意思?”

    理论上讲, 在半年之前, 迈克罗夫特·福尔摩斯就已经将所有的实验室都铲除了才对。

    “纺织厂对外声称是机器事故导致工人死亡,”福尔摩斯回答, “但根据爱尔兰人的说辞, 死者恰好是之前试药案的幸存者。”

    “幸存者?”托马斯一愣。

    “朗恩博士的药物死亡率近十分之一, ”福尔摩斯说,“仍然有活下来的人。”

    “这也不能说明什么。”伯莎反驳。

    “没错。”

    福尔摩斯点头:“爱尔兰人找上我,是因为根据目击者说受害者的死人决计不是机器事故。但目前工厂已经封锁了消息,我很难混进去搜寻线索。”

    “那死者呢?”托马斯发问。

    “由纺织厂的人看管。”

    行吧,到这儿伯莎总算是明白歇洛克·福尔摩斯为什么上门了。

    一则是将三个半大不小的孩子安全护送过来,二则,这事和爱尔兰人有关,便是与白教堂区有关。

    警察不会帮忙,迈克罗夫特也不好明面出手——这不是打草惊蛇吗,福尔摩斯想要进入纺织厂,或者去抢回尸体,就得需要帮派帮忙。

    “想要确认这件事是否真的与实验室有关,”福尔摩斯对伯莎说,“我必须见到现场或者死者。”

    原来是想找她出面啊。

    伯莎听完福尔摩斯的要求,煞有介事地点了点头,然后认真开口——

    “哦。”

    福尔摩斯:“……”

    伯莎:“那你就去见现场或者死者啊?”

    福尔摩斯:“…………”

    泰晤士夫人迎上福尔摩斯微微错愕的神情,流露出几分做作的可惜姿态:“又出现了案子,确实很严重。估计也只有你能解决了,谢利。请务必加油,我这儿还有私人事务要处理。你说得对,意大利黑帮不太好招惹,我最好别让对方的头目久等。”

    说完她甚至不给侦探做出回应的时间,伯莎侧了侧头:“托马斯,送谢利出门。”

    托马斯:“好。”

    然后堂堂大侦探歇洛克·福尔摩斯,就这么被伯莎踢出了事务所。

    走出大门之后,托马斯才强忍着笑意开口:“不是夫人不想管,福尔摩斯,是我们没有任何插手的理由。”

    ——那当然没有。

    伯莎转身登上二楼,迎面就看到蹲在沙发边躲清闲的比尔·赛克斯。见到泰晤士夫人回来他立刻起身,难以置信道:“夫人,你就这么把他打发走了?”

    “不然呢?”

    “呃……”

    赛克斯觉得,就算和年长的那位福尔摩斯闹矛盾,也不至于迁怒小的啊!而且他们家夫人其实挺“爱管闲事”的,直接把上门求助的侦探轰走可不是她的作风。

    他小心试探:“这件事就这么算啦?”

    “不是我不想管,”伯莎冷静道,“是不能管。你倒是说说看,比尔,我若是想插手,该用什么身份?”

    “泰晤士夫人的名号还不够——”

    话说了一半,连不太爱动脑子的赛克斯都懂了。

    这可是爱尔兰人的事情!

    这半年来泰晤士事务所行事低调,夫人可是钦点了几个爱折腾的手下——其中就有比尔·赛克斯要夹起尾巴做人。

    煞费苦心就是为了让吉普赛人和爱尔兰人明白,他们无意插手对方的地盘,也不会干涉他们的生活。

    既然如此,爱尔兰人没上门求助,夫人大大咧咧派人过去调查